Santa Barbara

Anche ‘l mio padre sempre me lo diceva
di star lontano dalla miniera

ed io testardo ci sono sempre andato
finché di una mina mi ha rovinato

finché una mina di quella galleria
mi ha rovinato la vita mia

non c’è né medici nemmeno professori
che fan guarire quei giovan minatori

o santa Barbara o santa Barberina
dei minatori sei la regina.

o santa Barbara o santa Barberina
dei minatori sei la rovina

Mon père me le disait sans cesse
de ne pas m’approcher de la mine.

Et moi, tetû, j’y suis toujours allé,
jusqu’à ce qu’un explosif m’esquinte.

jusqu’à ce qu’un explosif de cette galerie,
esquinte ma propre vie.

Il n’y a pas de médecins ni de professeurs
qui guérissent ces jeunes mineurs.

Oh Sainte Barbe, oh petite sainte Barbe,
des mineurs tu es la reine.

Oh Sainte Barbe, oh petite sainte Barbe,
des mineurs tu es la ruine

Audio et vidéo

Votre don nous permettra de continuer à offrir notre contenu gratuitement et sans publicité. Merci!

Chant traditionnel des mineurs de la Val Trompia, enregistré par Bruno Pianta chez la famille Bregoli de Pezzaze (Brescia) en 1975, répandu dans tout le nord d’Italie.

Cette version que nous avons connu grâce à la magnifique interpretation du Nuovo Canzoniere Bresciano, appartient au répertoire de la famille Bregoli, des frères qui ont voyagé de mine en mine, en Italie et en Europe et ont appris et colportés des dizaines de chansons racontant la condition des mineurs tantot avec forte ironie, tantot avce tout le desespoir que ce travail si dur inspirait.

Share on facebook
Share on twitter
Share on email
Share on whatsapp
Share on print

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.